Friday 28 November 2014

Paan Maa Hai Kae Jam (ผ่านมาให้แค่จำ) - Peet Peera


Came across this sad song, Paan Maa Hai Kae Jam by Peet Peera, and thought of sharing it.
Have translated and added the meaning, to the best of my ability, for viewers to understand the song.
Very nice MV. Enjoy.



ไม่สำคัญว่าฉันจะรักสักเท่าไหร่
Mai Sam-Kan Waa Chan Ja Rak Sak Tao Rai
How much shall I love something that is not important


บอกตัวเองว่าต้องข่มใจ
Bok Dtua Ayng Waa Dtong Kom Jai
Tell myself that I must control myself


ไม่อ่อนไหวเหมือนเคย
Mai On Wai Meuan Koie
Not to be weak as before


เมื่อวันนี้ก็รู้ว่าไม่มีเส้นทางต่อไป
Meua Wan Nee Gor Roo Waa Mai Mee Sen Taang Dtor Bpai
On today I also know that there is no path forward


สุดทางแค่นี้ความรัก
Sut Taang Kae Nee Kwaam Rak
The love will only have this ending 


ไม่ว่าฉันคิดไกลสักแค่ไหน
Mai Waa Chan Kít Glai Sak Kae Nai
No matter how big my dream is


*คนบางคนผ่านมาให้รัก
Kon Baang Kon Paan Maa Hai Rak
Some people passes by to fall in love


ไม่ได้เกิดมาเพื่อคู่กัน
Mâi Dâai Gèrt Maa Pêua Kôo Gan
But are not born to be your life partner


ทำได้แค่นี้เรื่องเธอกับฉันท่องไว้
Tam Daai Kae Nee Reuang Ter Gap Chan Tong Wai
What I can only do is to memorize our story


คนบางคนผ่านมา
Kon Baang Kon Paan Maa
Some people passes by

แค่เขียนภาพเพื่อให้จดจำเอาไว้
Kae Kian Paap Paua Hai Jot Jam Ao Wai
Just to draw a picture in order for you to remember


แค่นี้ก็ดีมากแล้ว
Kae Nee Gor Dee Maak Laew
Just this is already good enough


ได้มีความทรงจำ
Daai Mee Kwaam Song Jam
Able to have memory


ที่แม้จะเจ็บก็สวยงาม
Tee Mae Ja Jep Gor Suay Ngaam
Which is painful is also beautiful


ขอบคุณนะที่ได้ผ่านมาในชีวิตครั้งหนึ่ง
Kop Khun Na Tee Daai Paan Maa Nai Chee-Wít Krang Neung
Thank you for passing by in my life once


ไม่มีวันจะไม่คิดถึงว่าเคยได้ยืนใกล้
Mai Mee Wan Ja Mai Kít Teung Waa Koie Daai Yeun Glai
No day shall I stop thinking that I ever stand close to you


ท่วงทำนองความรักแม้ไม่เคยได้เป็นอย่างใจ
Tuang-Tam-Nong Kwaam Rak Mae Mai Koie Daai Bpen Yaang Jai
Even though the tune of love can never be the same as how the heart feels


ปล่อยให้มันบรรเลงอย่างนั้น
Bploi Hai Man Ban-Layng Yaang Nan
Release and let it (tune of love) play like that


แม้สุดท้ายน้ำตายังต้องไหล
Mae Sut Taai Nam Dtaa Yang Dtong Lai
Even though the tears still have to flow in the end

*
*

ได้มีความทรงจำถึงแม้จะเจ็บก็สวยงาม
Daai Mee Kwaam Song Jam Teung Mae Ja Jep Gor Sŭay Ngaam
Able to have memory which is painful is also beautiful




Monday 31 March 2014

The Process Of Getting Dual Citizenship For Your Child - Part 2


In my previous post, I shared about how to get the Thai Birth Certificate for you child. You can refer to the post here.

Today I will share about how to get the Thai Birth Certificate converted to an English version in order to use it for applying Singapore Citizenship.


After getting the Thai Birth Cert, you have to make your way to The Govenment Complex Commemorating His Majesty The King Chaengwattana located at Chaeng Wattana Road. The location map can be found here.

Once here, look for the magazine store located on Level 1, next to 7-Eleven. Here, they can provide services to translate your Thai version of Birth Cert to an English version. If I don't remember wrongly, it should be less than 200 Bt. You can of course do it at other places but I like the convenience to be able to do everything needed at 1 place.

It will usually take them about 2 hours to complete the translation. So I would recommend that you be there in the morning about 9am so that you can complete the translation before noon.

After getting the translation, proceed to Level 2. This is where they will do a Certify True Copy of your translated English Birth Cert. You would need to make a copy of the Thai Birth Cert and submit together with the translated copy for them to certify the document. Get a form from the booth, fill it up (Can do it in English) and get a queue number.

The cost of certifying the documents should be about 800 Bt and you will have to come back to collect the next day. But if you are in a hurry or don't want to make a 2nd trip, you can pay double the amount and have the Birth Cert certified on the same day. But I think you will have to submit the request before noon in order to get it on the same day.

Once your number is called, proceed to the counter and submit the form and the documents together with the payment and take a seat.

You might be called into the interview room where the officer will ask you questions about yourself and why you need to make a translation of the birth cert.

You can just reply him your reasons and he will usually ask you to wait outside. Nothing much about this.

Wait for your number to be called again and collect the receipt from the counter. Depending on whether you choose the normal or express mode, collect your certified true copy Birth Cert at the appropriate time.

From here, you are already half way in bringing your child back to Singapore and getting his/her citizenship. In the next post, I will continue to share on how to apply for the Thai passport and Singapore Citizenship.

Thursday 27 March 2014

Ruk Mai Yom Bplian Bplaeng (รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง) - Tik Shiro


I would like to share with you a Thai song that I like very much. Ruk Mai Yom Bplian Bplaeng by Tik Shiro. I find this song to be very meaningful and very touching.


I have provided the English translation to the best of my knowledge so if anyone have a better translation, let me know and I will be glad to update.

Master this song and sing it in-front of a Thai audience and you are sure to get all the Oohs and Ahs from them.

I am thinking of making this translation section a regular on my blog and will add more in future so stay tuned. If you have any songs that you would like to have them translated, let me know and I will try my best though I cannot promise that I can successfully translate it.

I have also embedded the MTV. Enjoy.

Tik Shiro

รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
Ruk Mai Yom Bplian Bplaeng


ฟ้ายังมีหม่น ฝนยังมีวันแล้ง
faa yang mee mon fon yang mee wan laeng
The sky still have sorrows, the rain still have drought days


สลากยังมีกินแบ่ง แต่หากจะแบ่งใจนี้ไม่มีทาง
sa-laak yang mee gin baeng dtae haak ja baeng jai nee mai mee taang
A lottery ticket still has to be shared, but there's no way this heart can be shared


น้ำมันยังมีหมด รถจึงมีวันล้าง
naam man yang mee mot rot jeung mee wan laang
Oil can be used up, cars then have its day to be washed


แต่หากจะให้ล้างใจ หมดจนลืมเธอไปไม่มีทาง
dtae haak ja hai laang jai mot jon leum ter bpai mai mee taang
But if I let my heart be washed, there's no way that I can completely forget you


เฝ้านึกถึงเหตุการณ์ ตอนที่รักกัน มันยังอินในหัวใจ
fao neuk teung het gaan dton tee rak gan man yang in nai hua jai
Watching and thinking of the events when we are in love, it is still in my heart


อยากบอกตัวเองลืมเขาสักทีแล้วมีใหม่
yaak bok dtua eng leum kao sak tee laew mee mai
Want to tell myself to forget her for once and have someone new


แต่ทำไมใจมันไม่ตามใจ วนเวียนไปแต่รักเธอ
dtae tam-mai jai man mai dtaam jai won-wian bpai dtae rak ter
But why my heart it does not follow my mind, going in circle but I still love you


เปลี่ยนตัวเองใหม่เป็นคนละคน
bplian dtua eng mai bpen kon la kon
Changing myself to be a different person


แต่เปลี่ยนยังไงทำไมรักยังอยู่เหมือนเดิม
dtae bplian yang ngai tam-mai rak yang yoo meuan derm
But however I change why is my love still the same as before


โอ้ว....โอ....โอ รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
Oh . . . .Oh . . . .Oh rak mai yom bplian bplaeng
Oh... Oh... Oh... My love is not willing to change


สียังมีเปลี่ยน เขียนยังมีวันลบ
see yang mee bplian kian yang mee wan lop
Colors still have changes, what's written still have its days to be erased


ละครยังมีวันจบ แต่หากจะจบใจนี้ไม่มีทาง
la-kon yang mee wan jop dtae haak ja jop jai nee mai mee taang
A drama still have a day to end, but there's no way if you want to stop this heart.


ร้านยังมีวันปิด คิดยังมีหยุดคิด
raan yang mee wan bpit kit yang mee yoot kit
Shops still have days it will close, thinking still have days that will stop


แต่หากจะให้คิดปิด ปิดไม่ให้คิดถึงไม่มีทาง
dtae haak ja hai kit bpit bpit mai hai kit teung mai mee taang
But if I will let my mind stop thinking, there's no way I can stop missing you


เฝ้านึกถึงเหตุการณ์ ตอนที่รักกัน มันยังอินในหัวใจ
fao neuk teung het gaan dton tee rak gan man yang in nai hua jai
Watching and thinking of the events when we are in love, it is still in my heart


อยากบอกตัวเองลืมเขาสักทีแล้วมีใหม่
yaak bok dtua eng leum kao sak tee laew mee mai
Want to tell myself to forget her for once and have someone new


แต่ทำไมใจมันไม่ตามใจ วนเวียนไปแต่รักเธอ
dtae tam-mai jai man mai dtaam jai won-wian bpai dtae rak ter
But why my heart it does not follow my mind, going in circle but I still love you


เปลี่ยนตัวเองใหม่เป็นคนละคน
bplian dtua eng mai bpen kon la kon
Changing myself to be a different person


แต่เปลี่ยนยังไงทำไมรักยังอยู่เหมือนเดิม
dtae bplian yang ngai tam-mai rak yang yoo meuan derm
But however I change why is my love still the same as before


โอ้ว....โอ....โอ รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
Oh . . . .Oh . . . .Oh rak mai yom bplian bplaeng
Oh... Oh... Oh... My love is not willing to change


รักเธออยู่อย่างนี้ อยู่อย่างนี้ ได้ยินไหม
rak ter yoo yaang nee yoo yaang nee dai-yin mai
Loving you like this, like this, can you hear


ว่ารักเธอมากแค่ไหน ได้ยินไหม เข้าใจไหม
waa rak ter maak kae nai dai-yin mai kao jai mai
That how much I love you, can you hear, do you understand


รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
rak mai yom bplian bplaeng
My love is not willing to change